「幸せはすぐそばにある」| 英語・日本語・タイ語解説付き!

TODAY🌸幸せはすぐそばにある
  • 英語: Happiness is always right beside you.
  • 日本語: 幸せはすぐそばにある。
  • 日本語よみ: Shiawase wa sugu soba ni aru
  • タイ語: ความสุขอยู่ใกล้ตัวเสมอ
  • タイ語よみ: khwaam-sùk yùu glâi tua sà-mə̌ə

🔍 タイ語の解説

🗣 例文:ความสุขอยู่ใกล้ตัวเสมอ

📖 読み:khwaam-sùk yùu glâi tua sà-mə̌ə

🧩 単語ごとの意味

  • 🌼 ความสุข (khwaam-sùk) = 幸せ・喜び
  • 🏠 อยู่ (yùu) = いる/ある(存在・状態)
  • 📏 ใกล้ (glâi) = 近い
  • 👤 ตัว (tua) = 自分・身の回り
  • 🔁 เสมอ (sà-mə̌ə) = いつも/常に

🌱 直訳イメージ:「幸せは いつも あなたのそば に いる」

💡 ポイント

  1. อยู่ + 場所 で「~にいる/ある」。応用範囲が広い!
  2. ใกล้ตัว は「身近な」「手の届く範囲の」という比喩表現。
  3. เสมอ は語尾で「いつも」を強調。フォーマル/カジュアル両用。

✨ ミニ会話例

A: ทำไมยังมองหาความสุขไกลๆ อยู่ล่ะ?

    (どうして遠くの幸せばかり探すの?)

B: จริงสิ! ความสุขอยู่ใกล้ตัวเสมอ 😊


🔍 英語の解説

🗣 例文:Happiness is always right beside you.

🧩 語句のポイント

  • Happiness:不可算名詞。「幸せそのもの」を表すため冠詞なし。
  • 🔗 is:be動詞で存在を示す。
  • always:頻度副詞「いつも」。be 動詞の直後が自然。
  • 📍 right beside:「まさに~の横に」。right が“ぴったり”を強調。
  • 👤 you:「あなた」にすることで親近感アップ。

🌱 直訳イメージ:「幸せは いつも まさに あなたの横 に ある」

💡 ポイント

  1. right + 場所副詞 で「ちょうど」「ぴったり」を強調。
  2. besidenext to より少しフォーマルで“寄り添い”のニュアンス。
  3. 現在形を使い「普遍的事実」を示すことで名言らしい響きに。

✨ ミニ会話例

A: I’ve been searching everywhere for happiness.

    (幸せを探してあちこち回ってるんだ。)

B: Remember, happiness is always right beside you! 🌟

RULLY

「ありがとう」を 3 つ探してみよう💕

AI画像生成 by Rully

RULLY ( 15JAM )

𖧷Creator | 作詞作曲家 | Designer 𖧷Voice Trainer | ベジフルビューティーアドバイザー | ハーブコーディネーター | Organic Beauty Health Advisor | 体軸コーチ 𖧷Player | Singer | 日本舞踊 | 通訳(日タイ)

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

目次