- 英語: Just like the sky after rain, your heart will surely see clear skies too.
- 日本語: 雨上がりの空のように、心にも必ず晴れ間が訪れる
- 日本語よみ: Áme ágarí no sórá no yō ní, kókoro ní mo kanarázu haréma ga otozuréru.
- タイ語: เหมือนท้องฟ้าหลังฝน หัวใจก็จะได้เห็นช่วงฟ้าใสอย่างแน่นอน
- タイ語よみ: Mʉ̌ean thɔ́ɔng-fáa lǎng fǒn, hûa-jai gɔ̂ɔ jà dâai hên chûang fáa sǎi yâang nâe-nôn
👇タイ語と英語をわかりやすく解説していくよ👇
🇹🇭 タイ語解説
🔍 フレーズ分解と発音
เหมือนท้องฟ้าหลังฝน หัวใจก็จะได้เห็นช่วงฟ้าใสอย่างแน่นอน
Mʉ̌ean thɔ́ɔng-fáa lǎng fǒn, hûa-jai gɔ̂ɔ jà dâai hên chûang fáa sǎi yâang nâe-nôn
- เหมือน (mʉ̌ean) = 〜のように
- ท้องฟ้า (thɔ́ɔng-fáa) = 空
- หลัง (lǎng) = 後
- ฝน (fǒn) = 雨
- หัวใจ (hûa-jai) = 心
- ก็จะ (gɔ̂ɔ jà) = 〜もきっと
- ได้เห็น (dâai hěn) = 見ることができる
- ช่วง (chûang) = 瞬間/時
- ฟ้าใส (fáa-sǎi) = 晴れた空
- อย่างแน่นอน (yâang nâe-nôn) = 必ず/絶対に
📚 文法ポイント
เหมือน + 自然 + หลัง + 出来事 で「~のように」「~の後」。
ก็จะ + ได้ + 動詞 + อย่างแน่นอน で「~も必ず…できる」。
🌏 文化メモ(小さなコツ)
タイ語では「雨上がりの空」を心の回復や希望にたとえるフレーズがよく使われるよ。
🛠️ よく使う“型”と応用
เหมือน + A + หลัง + B, 主語 + ก็จะ + ได้ + 動詞 + อย่างแน่นอน
例:เหมือนสายรุ้งหลังฝน ความหวังก็จะปรากฏอย่างแน่นอน
mʉ̌ean sǎai-rúng lǎng fǒn, khwaam-wǎng gɔ̂ɔ jà prâa-kòt yâang nâe-nôn
(雨上がりの虹のように、希望も必ず現れる)
💬 例文①〜④
- เหมือนพระอาทิตย์หลังฝน ชีวิตเราก็จะอบอุ่นขึ้นอย่างแน่นอน
mʉ̌ean prá-a-thít lǎng fǒn, chii-wít rao gɔ̂ɔ jà òp-ùn khʉ̂n yâang nâe-nôn
雨上がりの太陽のように、人生も必ず暖かくなる。 - เหมือนลมเย็นหลังพายุ ใจเธอก็จะสงบลงอย่างแน่นอน
mʉ̌ean lom yen lǎng pha-yú, jai thəə gɔ̂ɔ jà sà-ngòp long yâang nâe-nôn
嵐の後の涼風のように、君の心も必ず落ち着く。 - เหมือนแสงดาวหลังคืนมืด ความฝันก็จะสว่างขึ้นอย่างแน่นอน
mʉ̌ean sɛ̌ɛng-dao lǎng khʉʉn mûut, khwaam-fǎn gɔ̂ɔ jà sà-wàang khʉ̂n yâang nâe-nôn
暗い夜の後の星明かりのように、夢も必ず輝く。 - เหมือนฝนตกหนักแล้วฟ้าใส ชีวิตก็จะมีวันที่明るいอย่างแน่นอน
mʉ̌ean fǒn tòk nàk lɛ́ɛo fáa sǎi, chii-wít gɔ̂ɔ jà mii wan thîi à-kà-rui yâang nâe-nôn
激しい雨の後は必ず晴れる日がやってくる。
🇺🇸 英語解説
🔍 フレーズ分解と発音
Just like the sky after rain, your heart will surely see clear skies too.
dʒʌst laɪk ðə skaɪ ˈæftər reɪn, jʊr hɑːrt wɪl ˈʃʊrli siː klɪr skaɪz tuː
- Just like = まるで…のように
- the sky after rain = 雨上がりの空
- your heart = あなたの心
- will surely = 必ず~する
- see clear skies = 晴れた空を見る
- too = ~もまた
📚 文法ポイント
Just like + 比喩, 主語 + will surely + 動詞 + tooで、自然現象から心情や状況への前向きな転換を強調する表現。
🌏 文化メモ(小さなコツ)
英語圏でも「the sky clears after the rain(雨の後に晴れる)」は、どんな困難にも終わりがあり、必ず明るい未来が来るという希望を込めて使われるよ。
🛠️ よく使う“型”と応用
Just like + 自然現象, your + 状況/感情 + will surely + 変化 + too.
例:Just like flowers bloom after winter, your confidence will surely grow too.
(冬の後に花が咲くように、あなたの自信もきっと芽吹く)
💬 例文①〜④
- Just like dawn follows the darkest night, hope will surely return to you too.
最も暗い夜の後に夜明けが来るように、希望もあなたに必ず戻る。 - Just like the calm sea after a storm, your mind will surely find peace too.
嵐の後の静かな海のように、あなたの心もきっと安らぎを得る。 - Just like fresh leaves sprout after rain, new opportunities will surely appear for you too.
雨の後に新芽が出るように、新しいチャンスもあなたに必ず訪れる。 - Just like the rainbow after rain, you will surely smile again too.
雨上がりの虹のように、あなたにもまた笑顔が戻るよ。
あなたの心に晴れ間が訪れますように🌻
#motivation #learnontiktok #personaldevelopment #selfcare #positivity

この記事へのコメントはありません。