TODAY🌸Beneath the soil, buds are stirring; the time for flowers to bloom is almost here.(土の下、芽が息吹き、花開く時はもうすぐだ)
- 英語: Beneath the soil, buds are stirring; the time for flowers to bloom is almost here.
- 日本語: 土の下、芽が息吹き、花開く時はもうすぐだ。
- 日本語よみ: tsúchì nò shìtà, mé gà ìbúkì, háná hìrákù tókì wà mṓsùgù dà
- タイ語: ใต้ผืนดิน หน่อกำลังผลิ เวลาที่ดอกไม้จะบานใกล้เข้ามาแล้ว
- タイ語よみ: tâi phǔːn din, nɔ̀ː kam-lang plì, weelaa thîi dɔ̀ːk-máai jà baan klâi khâo maa lɛ́ɛo
👇タイ語と英語をわかりやすく解説していくよ👇
目次
🇹🇭 タイ語解説
🔍 フレーズ分解と発音
- ใต้ผืนดิน = 「土の下で」 → tâi phǔːn din
- หน่อกำลังผลิ = 「芽が今まさに出ようとしている」 → nɔ̀ː kam-lang plì
- เวลาที่ดอกไม้จะบาน = 「花が咲く時」 → weelaa thîi dɔ̀ːk-máai jà baan
- ใกล้เข้ามาแล้ว = 「もう近づいてきた/もうすぐだ」 → klâi khâo maa lɛ́ɛo
📚 文法ポイント
- ใต้ + 名詞:〜の下で(場所)
- กำลัง + 動詞:進行中「〜しているところ」
- จะ + 動詞:未来・予測「〜するだろう」
- ใกล้เข้ามาแล้ว:変化の到来「もうすぐ(その段階に入った)」※แล้วで到達感
- 語順:[状況(場所)→ 主体(芽)→ 進行(กำลัง)→ 出現(ผลิ)→ 時間節 → 近接表現]
🌏 文化メモ(小さなコツ)
- 植物メタファーは励まし表現の定番。直接「頑張れ」と言わず、自然の流れを尊ぶ優しい励ましに。
- แล้ว を添えると「もうその段階に入った」という背中を押す温度感が出る。
🛠️ よく使う“型”と応用
- กำลัง + V:いま〜している(例:กำลังเรียน = kam-lang rian 勉強している)
- เวลา/ตอนที่ + … จะ + V:〜が…する時
- ใกล้ + V + แล้ว:もうすぐ〜する
- ใต้ + 場所:〜の下で
- 応用テンプレ:
[状況] [主体] กำลัง [動詞], เวลา[出来事] จะ [動詞] ใกล้เข้ามาแล้ว。
💬 例文①〜④
- ใต้เมฆ ความหวังของเรากำลังโผล่ขึ้นมา。
tai mêek khwaam-wăng khɔ̌ːng rao kam-lang phlôː khʉ̂n maa
=雲の下で、私たちの希望は今まさに顔を出し始めている。 - เวลาเราจะสำเร็จใกล้เข้ามาแล้ว。
weelaa rao jà sǎm-rèt klâi khâo maa lɛ́ɛo
=成功の時はもう近い。 - หน่อความฝันกำลังผลิ แม้ยังมองไม่เห็น。
nɔ̀ː khwaam-fǎn kam-lang plì mɛ́ɛ yang mɔːng mâi hěn
=夢の芽は、たとえ見えなくても今まさに芽吹いている。 - ใต้แรงกดดัน รากของเราแข็งแรงขึ้นแล้ว。
tâi rɛ̄ːng kòt-dan râːk khɔ̌ːng rao khɛ̌ng-rɛ̄ːng khʉ̂n lɛ́ɛo
=プレッシャーの下で、私たちの根は強くなった。
🇺🇸 英語解説
🔍 フレーズ分解と発音
- Beneath the soil(ビニース・ザ・ソイル)=土の下で(beneath は under より文語・比喩的)
- buds are stirring(バズ・アー・スターリング)=芽がざわめき始めている/動き出している
- the time for flowers to bloom is almost here(…イズ・オールモスト・ヒア)=花開く時はもうすぐここに来る
📚 文法ポイント
- be + V-ing(are stirring):進行形=「今まさに動き出している」臨場感
- the time for A to B:A が B する時(不定詞の定番型)
- almost here:時間・機会が目前に迫っている比喩
- セミコロン ;:関連の強い独立節を上品に接続し、詩的な余韻を生む
🌏 文化メモ(小さなコツ)
- 英語のモチベ表現では自然・季節の比喩がよく使われ、成長のプロセスを尊ぶ優しい励ましになる。
- stir は「かき回す」だけでなく「(静けさから)目覚める・動き始める」という文学的ニュアンスも持つ。
🛠️ よく使う“型”と応用
- Beneath the [場所], [主語] are V-ing; the time for [名詞] to [動詞] is almost here.
- 置き換え例:
Beneath the surface, plans are taking shape; the time for results to show is almost here. - ショート版:The time for [名詞] to [動詞] is almost here.
💬 例文①〜④
- Beneath the surface, your efforts are paying off; the time for results to show is almost here。
=表面化していなくても、努力は実を結びつつある。結果が見える時はもうすぐ。 - Buds are stirring; the season of change is almost here。
=芽は動き出している。変化の季節はもうすぐだ。 - Beneath the fear, courage is growing; the time to speak up is almost here。
=恐れの下で勇気が育っている。声を上げる時はもう少し。 - Your skills are sharpening; the time for you to shine is almost here。
=君のスキルは磨かれている。輝く時はもうすぐ。
RULLY
土の下で静かに“未来”が動いてる——今ここから、芽を出そう🌱

この記事へのトラックバックはありません。