何気ない毎日が大切な宝物 | タイ語・英語・日本語解説

TODAY🌸The everyday we take for granted is a precious treasure.(何気ない毎日が大切な宝物)

  • 英語: The everyday we take for granted is a precious treasure.
  • 日本語: 何気ない毎日が大切な宝物。
  • 日本語よみ: Nanigénai mainíchi ga taisétsu na takaramóno.
  • タイ語: ทุกๆ วันถ้าเรามองทุกอย่างเป็นเรื่องปกติ นั่นคือสมบัติล้ำค่า
  • タイ語よみ: Thúk-thúk wan thâa rāo mɔ̄ɔng thúk-yàang pen rʉ̀ang pòk-gà-tì nân khʉ̄ʉ sǒm-bàt lâm khâa.

👇タイ語と英語をわかりやすく解説していくよ👇



🇹🇭 タイ語解説

🔍 フレーズ分解と発音

  • ทุกๆ (Thúk-thúk)=毎/すべて(強調の反復)
  • วัน (wan)=日・毎日
  • ถ้า (thâa)=もし〜なら
  • เรา (rāo)=私たち
  • มอง (mɔ̄ɔng)=見る・捉える
  • ทุกอย่าง (thúk-yàang)=あらゆるもの
  • เป็น (pen)=〜である
  • เรื่อง (rʉ̀ang)=事・話題
  • ปกติ (pòk-gà-tì)=普通・当たり前
  • นั่น (nân)=それは
  • คือ (khʉ̄ʉ)=〜である(等号)
  • สมบัติ (sǒm-bàt)=宝物・財産
  • ล้ำค่า (lâm khâa)=非常に貴い

📚 文法ポイント

  • 条件文:ถ้า … นั่นคือ …(もし…なら、…である)。
  • มอง A เป็น B=「AをBとして見る」。
  • ทุกๆ+名詞=「毎〜/すべての〜」の強調。
  • คือで“=”を明示し、価値評価を断定。

🌏 文化メモ(小さなコツ)

  • 命令より「価値に気づかせる」言い回しが好まれる。
  • ล้ำค่าは金銭で測れない尊さの含意が強い。

🛠️ よく使う“型”と応用

  • ทุกๆ วันถ้าเรา+【行為】,นั่นคือ+【価値語】
  • มอง+【対象】+เป็น+【評価語】(〜を…として見る)
  • สิ่งที่เรา+【無意識の行為】=+【価値語】
  • เวลา+【相手/場所】+คือ+【価値語】

💬 例文①〜④

① ทุกๆ วันถ้าเรามองด้วยใจสงบ เราจะเห็นความสุขเล็กๆ รอบตัว
RT:Thúk-thúk wan thâa rāo mɔ̄ɔng dûai jai sà-ngòp, rāo cà hěn khwām sùk lék-lék rɔ̂ɔp-tua.
和訳:毎日、心を静めて見れば、身の回りの小さな幸せが見えてくる。

② ทุกอย่างที่เรามีในวันนี้คือของขวัญ
RT:Thúk-yàang thîi rāo mii nai wan-níi khʉ̄ʉ khɔ̌ɔng-khwǎn.
和訳:今日わたしたちが持っているすべては贈り物だ。

③ ถ้าเราไม่มองข้ามสิ่งเล็กๆ เราจะมีความสุขมากขึ้น
RT:Thâa rāo mâi mɔ̄ɔng khâam sìng lék-lék, rāo cà mii khwām sùk mâak khʉ̂n.
和訳:小さなことを見過ごさなければ、もっと幸せになれる。

④ เวลาธรรมดาๆ กับคนที่รักคือสมบัติล้ำค่า
RT:Wēlā tham-madā-dā kap khon thîi rák khʉ̄ʉ sǒm-bàt lâm khâa.
和訳:愛する人と過ごす何気ない時間は、かけがえのない宝物だ。


🇺🇸 英語解説

🔍 フレーズ分解と発音

  • the everyday=「日常そのもの」(名詞化された“everyday”)
  • we take for granted=「当たり前だと思っている」(take A for granted)
  • is a precious treasure=「貴重な宝物だ」

📚 文法ポイント

  • 名詞+関係節:the everyday (that) we take for granted(thatは省略可)。
  • take A for granted=Aを当然視する。
  • everyday(形容詞/名詞化)と every day(副詞句)の区別。

🌏 文化メモ(小さなコツ)

  • 断定+やさしい評価語(precious/treasure)で“気づき”を促すのが自然。

🛠️ よく使う“型”と応用

  • The ___ we take for granted is ___.
  • The moments we overlook are ___.
  • What we take for granted today may be ___ tomorrow.
  • The people we see every day are our ___.

💬 例文①〜④(和訳)

① The little moments we overlook are priceless.
和訳:見過ごしてしまう小さな瞬間こそ、値段のつけられない宝だ。

② The mornings we rush through are quiet treasures.
和訳:慌ただしく通り過ぎる朝は、静かな宝物。

③ What we take for granted today may be what we miss tomorrow.
和訳:今日当たり前だと思うものが、明日恋しくなるかもしれない。

④ The people we see every day are our greatest gifts.
和訳:毎日会う人たちは、私たちにとって最高の贈り物だ。

RULLY

毎日って、こんなに尊い🌸

RULLY ( 15JAM )

𖧷Creator | 作詞作曲家 | Designer 𖧷Voice Trainer | ベジフルビューティーアドバイザー | ハーブコーディネーター | Organic Beauty Health Advisor | 体軸コーチ 𖧷Player | Singer | 日本舞踊 | 通訳(日タイ)

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

目次