鵜呑みせず考えることが大事 | 英語・タイ語・日本語解説付き

TODAY🌸鵜呑みせず考えることが大事
  • 英語: Think for yourself, don’t just accept.
  • 日本語: 鵜呑みにせず、自分で考えることが大事。
  • 日本語よみ: うのみ に せず、じぶん で かんがえる こと が だいじ。
  • タイ語: คิดด้วยตัวเอง อย่าเชื่อไปหมด
  • タイ語よみ: khít dûay tua-eeng, yàa chʉ̂a pai mòot

👇タイ語と英語をわかりやすく解説していくよ👇


🇹🇭 タイ語解説

🔍 フレーズ分解と発音

คิดด้วยตัวเอง (khít dûay tua-eeng) = 自分で考える
อย่าเชื่อไปหมด (yàa chʉ̂a pai mòot) = すべてを信じ込むな

👉「自分の頭で考えて、全部を鵜呑みにするな」という意味

📚 文法ポイント

– คิด (khít) = 考える
– ด้วยตัวเอง (dûay tua-eeng) = 自分自身で
– อย่า (yàa) = 〜してはいけない(禁止)
– เชื่อ (chʉ̂a) = 信じる
– ไปหมด (pai mòot) = 全部、すべて

🌏 文化メモ(小さなコツ)

タイでは「年上や先生を敬う」文化が強いけど、若者の間では「自分の意見を持つ」ことも大切にされてきているよ。

🛠️ よく使う“型”と応用

– คิดด้วยตัวเอง + V = 自分で〜する
– อย่าเชื่อ + N + ไปหมด = Nをすべて信じ込むな

💬 例文①〜④

① คิดด้วยตัวเองก่อนตัดสินใจ。
khít dûay tua-eeng kɔ̀ɔn tàt-sǐn-jai.
決断する前に、自分で考えなさい。

② อย่าเชื่อข่าวไปหมด。
yàa chʉ̂a khàao pai mòot.
ニュースを全部信じ込むな。

③ เราต้องคิดด้วยตัวเองเสมอ。
rao tɔ̂ng khít dûay tua-eeng sà-mǝ̌ǝ.
私たちはいつも自分で考えるべきだ。

④ อย่าเชื่อคำพูดของคนอื่นไปหมด。
yàa chʉ̂a kham-phûut khɔ̌ɔng khon-ʉ̀ʉn pai mòot.
他人の言葉を全部信じてはいけない。


🇺🇸 英語解説

🔍 フレーズ分解と発音

Think for yourself = 自分で考える
don’t just accept = ただ受け入れるだけではない

📚 文法ポイント

– 「Think for yourself」= 命令文で「自分で考えなさい」
– 「don’t just + V」= 「ただ〜するだけではない」

🌏 文化メモ(小さなコツ)

アメリカや欧米では「自分の意見を持つ」ことが非常に重要視されるよ。授業でも「君はどう思う?」と意見を求められる文化。

🛠️ よく使う“型”と応用

– Think for yourself, not just + V = 自分で考えなさい、ただ〜するだけでなく
– Don’t just accept + N = Nをただ受け入れるな

💬 例文①〜④

① Think for yourself before you decide.
決断する前に自分で考えなさい。

② Don’t just accept the news.
ニュースをただ鵜呑みにするな。

③ Think for yourself, not just follow others.
他人に従うだけでなく、自分で考えなさい。

④ Don’t just accept everything you hear.
聞いたことを全部そのまま信じるな。

RULLY

まずは自分で考えてみよう!

RULLY ( 15JAM )

𖧷Creator | 作詞作曲家 | Designer 𖧷Voice Trainer | ベジフルビューティーアドバイザー | ハーブコーディネーター | Organic Beauty Health Advisor | 体軸コーチ 𖧷Player | Singer | 日本舞踊 | 通訳(日タイ)

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

目次