- 英語: Fortunes wax and wane.
- 日本語: 栄枯盛衰
- 日本語よみ: えいこせいすい
- タイ語: ทุกสิ่งย่อมมีขึ้นมีลง
- タイ語よみ: thúk sìŋ yɔ̂m mii khûen mii loŋ
👇タイ語と英語をわかりやすく解説していくよ👇
🇹🇭 タイ語解説
🔍 フレーズ分解と発音
ทุกสิ่งย่อมมีขึ้นมีลง
thúk sìŋ yɔ̂m mii khûen mii loŋ
(トゥック シン ヨム ミー クン ミー ロン)
📚 文法ポイント
ทุกสิ่ง(すべてのもの)、ย่อม(必ず)、มี(ある)、ขึ้น(上がる)、ลง(下がる)。
上がることも下がることも、必ずあるというニュアンス。
🌏 文化メモ(小さなコツ)
タイでは仏教思想から“無常”や“移り変わり”を大切にしているよ
日常会話や人生相談でよく登場する表現。
🛠️ よく使う“型”と応用
ทุกสิ่งย่อมมีขึ้นมีลง(すべてには浮き沈みがある)
例:ชีวิตของเราก็เหมือนกัน ทุกสิ่งย่อมมีขึ้นมีลง(私たちの人生も同じで、何事にも浮き沈みがある)
💬 例文①〜④
1. ทุกสิ่งย่อมมีขึ้นมีลง
(すべてのものには上がる時と下がる時がある)
2. ธุรกิจมีขึ้นมีลงเสมอ
(ビジネスには常に浮き沈みがある)
3. อย่าเสียใจเวลามีลง เพราะจะมีขึ้นอีกครั้ง
(落ち込むときもあるけど、また上がるよ)
4. โลกนี้ไม่มีอะไรคงที่ ทุกสิ่งย่อมมีขึ้นมีลง
(この世に変わらないものはない。全ては上がったり下がったりする)
🇺🇸 英語解説
🔍 フレーズ分解と発音
Fortunes wax and wane.
[fɔ́ːrtʃənz wæks ənd weɪn](フォーチュンズ ワックス アンド ウェイン)
📚 文法ポイント
wax(増す)とwane(減る)、fortunes(運・運命・財産)で「運は上がったり下がったりする」という意味。
🌏 文化メモ(小さなコツ)
文学的な響きもある表現で、人生や運命の移り変わりについてよく使われる。
🛠️ よく使う“型”と応用
fortunes (will) wax and wane(運は変わるもの)
the fortunes of ○○ wax and wane(○○の運命は浮き沈みする)
💬 例文①〜④
1. Fortunes wax and wane throughout life.
(人生を通じて運は良くなったり悪くなったりする)
2. The fortunes of companies wax and wane.
(会社の運も盛衰がある)
3. Even friendships can wax and wane over time.
(友情でさえ時とともに変わることがある)
4. Don’t be discouraged; fortunes wax and wane.
(落ち込まないで、運はまた巡ってくるよ)
⚡️時代の移り変わり🌱

この記事へのコメントはありません。