TODAY🌸幸せはすぐそばにある
- 英語: Happiness is always right beside you.
- 日本語: 幸せはすぐそばにある。
- 日本語よみ: Shiawase wa sugu soba ni aru
- タイ語: ความสุขอยู่ใกล้ตัวเสมอ
- タイ語よみ: khwaam-sùk yùu glâi tua sà-mə̌ə
🔍 タイ語の解説
🗣 例文:ความสุขอยู่ใกล้ตัวเสมอ
📖 読み:khwaam-sùk yùu glâi tua sà-mə̌ə
🧩 単語ごとの意味
- 🌼 ความสุข (khwaam-sùk) = 幸せ・喜び
- 🏠 อยู่ (yùu) = いる/ある(存在・状態)
- 📏 ใกล้ (glâi) = 近い
- 👤 ตัว (tua) = 自分・身の回り
- 🔁 เสมอ (sà-mə̌ə) = いつも/常に
🌱 直訳イメージ:「幸せは いつも あなたのそば に いる」
💡 ポイント
อยู่ + 場所で「~にいる/ある」。応用範囲が広い!ใกล้ตัวは「身近な」「手の届く範囲の」という比喩表現。เสมอは語尾で「いつも」を強調。フォーマル/カジュアル両用。
✨ ミニ会話例
A: ทำไมยังมองหาความสุขไกลๆ อยู่ล่ะ?
(どうして遠くの幸せばかり探すの?)
B: จริงสิ! ความสุขอยู่ใกล้ตัวเสมอ 😊
🔍 英語の解説
🗣 例文:Happiness is always right beside you.
🧩 語句のポイント
- ✨ Happiness:不可算名詞。「幸せそのもの」を表すため冠詞なし。
- 🔗 is:be動詞で存在を示す。
- ⏰ always:頻度副詞「いつも」。be 動詞の直後が自然。
- 📍 right beside:「まさに~の横に」。right が“ぴったり”を強調。
- 👤 you:「あなた」にすることで親近感アップ。
🌱 直訳イメージ:「幸せは いつも まさに あなたの横 に ある」
💡 ポイント
right + 場所副詞で「ちょうど」「ぴったり」を強調。besideは next to より少しフォーマルで“寄り添い”のニュアンス。- 現在形を使い「普遍的事実」を示すことで名言らしい響きに。
✨ ミニ会話例
A: I’ve been searching everywhere for happiness.
(幸せを探してあちこち回ってるんだ。)
B: Remember, happiness is always right beside you! 🌟
RULLY
「ありがとう」を 3 つ探してみよう💕
AI画像生成 by Rully

この記事へのコメントはありません。