TODAY🌸明けない夜はない
- 英語: No night lasts forever.
- 日本語: 明けない夜はない
- 日本語よみ: ákenái yóru wá nài
- タイ語: ไม่มีคืนใดที่ไม่สว่าง
- タイ語よみ: mâi mii khʉʉn dai thîi mâi sà-wàang
👇タイ語と英語をわかりやすく解説していくよ👇
目次
🇹🇭 タイ語解説
🔍 フレーズ分解と発音
- ไม่มี / mâi mii/ = ない、存在しない
- คืน / khʉʉn/ = 夜
- ใด / dai/ = どんな〜も
- ที่ / thîi/ = ~という
- ไม่ / mâi/ = ~ない
- สว่าง / sà-wàang/ = 明るい
👉 全体:mâi mii khʉʉn dai thîi mâi sà-wàang
「明るくならない夜はない」=“明けない夜はない”
📚 文法ポイント
- ไม่มี + 名詞 + ใด + ที่ + ไม่ + 動詞/形容詞
「~しない(~でない)〇〇はない」という強い否定の決まり文句。
🌏 文化メモ(小さなコツ)
- タイ語ではポジティブな励ましに ไม่มีอะไรที่เป็นไปไม่ได้(不可能なことはない)など “ไม่มี … ที่ …” をよく使うよ。
🛠️ よく使う“型”と応用
- ไม่มีปัญหาใดที่แก้ไม่ได้
(解決できない問題はない) - ไม่มีความพยายามใดที่สูญเปล่า
(無駄になる努力はない)
💬 例文
-
- ชีวิตมีขึ้นมีลง แต่ ไม่มีคืนใดที่ไม่สว่าง
→ 人生には浮き沈みがあるけれど、明けない夜はない。 - จำไว้ว่า ไม่มีความเจ็บปวดใดที่ไม่หาย
→ 覚えておいて、癒えない痛みはない。 - ไม่มีความฝันใดที่เป็นไปไม่ได้
→ 叶わない夢はない。 - เมื่อท้อ คิดถึงประโยคนี้ ไม่มีคืนใดที่ไม่สว่าง
→ くじけそうになったら、この言葉を思い出して――明けない夜はない。
- ชีวิตมีขึ้นมีลง แต่ ไม่มีคืนใดที่ไม่สว่าง
🇬🇧 英語解説
🔍 フレーズ分解と発音
- No /nou/ = ひとつもない
- night /naɪt/ = 夜
- lasts /læsts/ = 続く
- forever /fəˈrɛvər/ = 永遠に
👉 全体:No night lasts foréver
📚 文法ポイント
- No + 名詞 + 動詞 (三単現) で「どんな〜も…しない」
- last は「続く・持ちこたえる」を表す一般動詞。
🌏 文化メモ(小さなコツ)
- 英語圏では困難を励ます定番フレーズ。
“This too shall pass.” と並んでよく引用される。
🛠️ よく使う“型”と応用
- No pain lasts forever.(痛みは永遠に続かない)
- No storm lasts forever.(嵐は必ず去る)
💬 例文
- Keep going—no night lasts forever.
→ 進み続けよう――明けない夜はない。 - Remember, no pain lasts forever if you keep healing.
→ 覚えておいて、癒やし続ければ痛みは永遠には続かない。 - The pandemic felt endless, but no storm lasts forever.
→ パンデミックは終わりが見えないように感じたが、嵐は必ず過ぎ去る。 - When life gets rough, whisper to yourself, “No night lasts forever.”
→ つらいときは、自分にそっと「明けない夜はない」とささやいて。
RULLY
必ず、日は昇る🌅💕1日1日を新しい新鮮な気持ちで、朝、お日様に向かって感謝を捧げたいね🌻

この記事へのコメントはありません。