一滴の水が、石をも砕く | 英語・日本語・タイ語を学ぶ!解説付き

TODAY🌸一滴の水が、石をも砕く

💧滴る雫のパワー——小さな行動が巨岩を砕く理由とは?
どんなに固い壁でも、小さな努力を積み重ねれば乗り越えられる。という例え。

  • 英語: A single drop of water can shatter stone.
  • 日本語: 一滴の水が、石をも砕く
  • 日本語よみ: ittéki no mízu ga, íshi o mo kudáku.
  • タイ語: หยดน้ำเพียงหยดเดียวก็สามารถเจาะหินได้
  • タイ語よみ: yòt náam phîang yòt diaw sǎa-mâat jò hǐn dâai

📚タイ語の解説

หยดน้ำเพียงหยดเดียวก็สามารถเจาะหินได้
(yòt náam phîang yòt diaw kɔ̂ɔ sǎa-mâat jò hǐn dâai)


✏️わかりやすい分解 & ポイント

まとまり 意味・役割 ワンポイント
主語 หยดน้ำ (yòt náam) 「水のしずく」 • หยด = しずく/滴 • น้ำ = 水 名詞+名詞で「○○の△△」。
  เพียง (phîang) 「ただ〜だけ」 “only / merely” のニュアンス。
  หยดเดียว (yòt diaw) 「一滴だけ」 • เดียว = ただ一つ หยดน้ำเพียงหยดเดียว = “たった一滴の水”。
接続詞的 強調 ก็ (kɔ̂) 「〜でも/〜さえ」結果を強調 前半と後半をつなぎ、「それでも〜できる」という驚きを示す。
能動モーダル สามารถ (sǎa-mâat) 「〜できる、可能だ」 助動詞のように動詞の前に置く。
動詞+目的語 เจาะ (jò) 「穴をあける、穿つ」  
  หิน (hǐn) 「石、岩」  
可能補語 ได้ (dâai) 「〜し得る」動詞のあとで“可能”を再強調 สามารถ V…ได้ は「〜することができる」の二重強調。

✏️直訳と自然な訳

  • 直訳: たった一滴の水でも石を穿つことができる。
  • 意訳: 小さな継続は、どんなに硬い壁さえも打ち破る。

✏️ニュアンス

  • เพียง…เดียว + ก็ で「ほんの〜だけなのに…」という驚きを表す。
  • สามารถ…ได้ の二重表現は「十分に可能だ」という力強い確信をにじませる。
  • 全体として「小さな力でも、諦めず続けば大きな結果を生む」という励ましの響きがある。

✏️使い方をマスター!類似パターン例

  1. คนคนเดียวก็สามารถเปลี่ยนโลกได้
    khon khon diaw kɔ̂ɔ sǎa-mâat plìan lók dâai

    「たった一人でも世界を変えられる」

  2. คำพูดเพียงประโยคเดียวก็สามารถทำให้ใครบางคนยิ้มได้
    kham phûut phîang prayòok diaw kɔ̂ɔ sǎa-mâat tham hâi khrai baang khon yím dâai

    「たった⼀⾔でも誰かを笑顔にできる」


✏️発音のコツ

  • หยด (yòt):短母音+低声調でコツッと落とす。
  • เพียง (phîang):最初にphîa(落ちる声調)、後ろの ng をしっかり鼻音で。
  • สามารถ (sǎa-mâat)mâatmâa を長く、最後の t ははっきり閉じる。
  • เจาะ (jò):低声調+短母音。j は口を軽く突き出す感じ。
  • หิน (hǐn):上がる声調(上昇調)で「ヒーン↑」。

📚英語の解説

“A single drop of water can shatter stone.”


✏️1. 意味 (Meaning)

  • 直訳 “たった一滴の水でも石を砕くことができる”
  • 比喩 “小さな努力でも、続ければ大きな障害を打ち破れる”
    • 強調点は persistency (継続)cumulative power (積み重ねの力)

✏️2. 語順 & 文法ポイント

部分 役割 学ぶポイント
A 不定冠詞 “1 つの” を示す。聞き手にとって特定ではない drop。
single 強調形容詞 “たった 1 つの” というインパクト。one より文学的。
drop (of water) 主語 可算名詞 drop+前置詞句 of water で「水の一滴」。
can 助動詞 可能性 “~できる”。
shatter 動詞 「粉々に砕く」。break より強い語感。
stone 目的語 固いものの象徴。対比的にフレーズを印象づける。

✏️3. 発音ガイド(IPA)

/ə ˈsɪŋɡl drɒp əv ˈwɔːtə kən ˈʃætə stəʊn/

  • stress pattern: a SIN-gle DROP of WA-ter can SHAT-ter STONE
  • shattersh- /ʃ/ をはっきり、末尾 /ər/ は弱く。
  • stone は /stəʊn/、最後の n を鼻音で切る。

✏️4. 類似

英語フレーズ 日本語意訳 共通テーマ
Little strokes fell great oaks. 小さな打撃でも大樹を倒す 継続
Constant dripping wears away the stone. 雫の滴りは石をすり減らす 忍耐
Slow and steady wins the race. 遅くても着実なら勝つ 一貫性

✏️5. 例文でマスター

Study tip: Shadowing + 書き写し ➜ 音とスペルを同時に定着させる。

  1. “Don’t give up on meditation—a single drop of water can shatter stone.”
    瞑想をあきらめないで——一滴の水でも石を砕けるんだから。
  2. “Daily code reviews may feel slow, but remember: a single drop of water can shatter stone.”
    毎日のコードレビューはゆっくりに感じるかもしれないけれど、覚えておいて:一滴の水でも石を砕ける。
  3. “One page of reading per night is enough—a single drop of water can shatter stone.”
    毎晩1ページ読むだけで十分——一滴の水でも石を砕ける。

✏️6. ポイント

  • singledropshatter は日常会話では頻度は低め → 句ごと暗唱が◎
  • 音読するとき can→ /kən/ の弱形に気をつける。
  • shatter を他動詞として使うときは shatter + 物(例: shatter glass)で固定。
RULLY

小さくても “続ける行動” こそが硬い岩(= 大きな障害)を砕く💕そんな知恵を、日々の学習や挑戦の合言葉にしていこう⭐️

AI画像生成 by Rully

RULLY ( 15JAM )

𖧷Creator | 作詞作曲家 | Designer 𖧷Voice Trainer | ベジフルビューティーアドバイザー | ハーブコーディネーター | Organic Beauty Health Advisor | 体軸コーチ 𖧷Player | Singer | 日本舞踊 | 通訳(日タイ)

関連記事

コメント

  1. この記事へのコメントはありません。

目次