TODAYI’m good at …(…が得意だ)
得意技をアピールして自信も優しさも届けるスイート表現🍯
✏️ 例文
- 英語 = I’m good at making you smile.
- 日本語 = 君を笑わせるのが得意なんだ。
- 日本語よみ = kimi o warawaseru no ga tokui nanda
- タイ語 = ฉันเก่งเรื่องทำให้คุณหัวเราะได้นะ
- タイ語よみ = chăn gèng rʉ̂ang tham hâi khun hŭa-ráw dâi ná
🎉 タイ語の例文を徹底解説
ฉันเก่งเรื่องทำให้คุณหัวเราะได้นะ chăn gèng rʉ̂ang tham hâi khun hŭa-ráw dâi ná (私はあなたを笑わせるのが得意だよ)
- ฉัน (chăn) = 私
- เก่ง (gèng) = 上手・得意
- เรื่อง (rʉ̂ang) = ~のこと/分野
- ทำให้ (tham hâi) = ~させる、~してあげる
- คุณ (khun) = あなた
- หัวเราะ (hŭa-ráw) = 笑う
- ได้ (dâi) = できる
- นะ (ná) = 柔らかく添える終助詞(「ね」に近い)
💡 ポイント
「เก่งเรื่อง + 動詞 + オブジェクト」で「~することが上手」という型。
文末の นะ があると、やさしく親しみを込めて伝えられる。
หัวเราะ は「口を開けて笑う」ニュアンスで、相手を声に出して笑わせるイメージ。
🗣 発音コツ
gèng は第2声調(下がって上がる)。
hŭa-ráw は2語に分けてゆっくり発音。
🚀 英語の例文を徹底解説
I'm good at making you smile. (君を笑わせるのが得意なんだ。)
- I’m good at … = 「…が得意だ」「…に自信がある」
- making you smile = 「あなたを笑顔にすること」
└ 動名詞 making で「行為そのものが得意」というニュアンス。
💡 ポイント
good at の後ろは名詞または動名詞で、動名詞にすると行為をふんわり包み込める。
“you” を強調すると「ほかの誰より 君 を笑わせるのが得意」という甘さが増す。
🗣 発音コツ
カジュアル会話では good at を素早くつなげて「グダッ」のように聞こえることも。
✨ 使い分けヒント
しっとり優しく ➡ make you smile
ユーモア多め ➡ make you laugh
💕 一言で相手の心をほぐす万能フレーズ、
ぜひ声に出して練習してみてね!
POINT– “笑わせる=楽しませる”でユーモアと包容力をアピール!
🚀 次回は、: I’m bad at …
お楽しみに🌟
RULLY
あなたの笑顔パワーは無限大。今日も言葉で誰かをハッピーに✨

この記事へのコメントはありません。