TODAYI’m going to …(…するつもりです)
すでに決めた近い未来の予定や強い意図をふんわり伝えられる便利なフレーズ⭐️
✏️ 例文:A
- 英語 = I’m going to watch that new anime tonight.
- 日本語 = 今夜、その新しいアニメを観るつもりだよ。
- 日本語よみ = kon’ya, sono atarashii anime o miru tsumori da yo.
- タイ語 = คืนนี้ฉันจะดูอนิเมะเรื่องใหม่เรื่องนั้น
- タイ語よみ = khuen-nii chan ja duu anime rueang mai rueang nan
✏️ 例文:B
- 英語 = I’m going to finish the report by noon.
- 日本語 = 昼までに報告書を仕上げるつもりです。
- 日本語よみ = hiru made ni houkokusho o shiageru tsumori desu.
- タイ語 = ฉันจะทำรายงานให้เสร็จภายในเที่ยง
- タイ語よみ = chan ja tham raai-ngaan hai set phaai nai thîiang
✏️ 例文:C
- 英語 = I’m going to visit Chiang Mai next month.
- 日本語 = 来月、チェンマイを訪れるつもりです。
- 日本語よみ = raigetsu, Chenmai o otozureru tsumori desu.
- タイ語 = ฉันจะไปเที่ยวเชียงใหม่เดือนหน้า
- タイ語よみ = chan ja bpai thîao Chiang Mai duean nâa
POINT– “I’m gonna …” と短縮するとさらにカジュアル!
🎉 タイ語フレーズ徹底ガイド
ฉันจะทำรายงานให้เสร็จภายในเที่ยง
(chǎn jà tham raaiŋaan hâi sèt phaai nai thîaŋ)
🔍 全体の意味
「私は昼までに報告書を仕上げるつもりです。」
すでに“やる”と決めている近い未来の予定や強い意思を表現しています。
🔤 発音 & 声調ガイド
| パート | RT表記(声調) | 読みのヒント |
|---|---|---|
| ฉัน | chǎn (上昇) | chân(軽く上げる) |
| จะ | jà (低) | jà(口を軽く開けて短く) |
| ทำ | tham (中) | tham(落ち着いた高さ) |
| รายงาน | raaiŋaan (中-中) | raai-ngaan(2語に切ってOK) |
| ให้ | hâi (下降) | hâi(高く始めてストンと下げる) |
| เสร็จ | sèt (低) | sèt(短く低めに) |
| ภายใน | phaai nai (中-中) | phaai nai(続けて) |
| เที่ยง | thîaŋ (下降) | thîang(高→低) |
💡 コツ
- จะ jà は軽く短く。後ろの動詞を目立たせます。
- เที่ยง thîaŋ の th は息を強めに、ɕ音にならないように。
🧩 語順分解
- ฉัน chǎn – 私(主語)
- จะ jà – ~するつもり / 未来助詞
- ทำรายงาน tham raaiŋaan – レポートをする / 仕上げる(動作)
- ให้ sèt hâi sèt – ~させる/~になるように → ここでは「…を~までに終える」のニュアンスを作る接続詞的役割
- เสร็จ sèt – 終わる・完成する(結果)
- ภายใน phaai nai – ~以内に / 〜までに(前置詞)
- เที่ยง thîaŋ – 正午(時間句)
🗣️ 文法ポイント
- S + จะ + V… で「(近い未来に)…するつもり」。英語の I’m going to… とほぼ同義。
- ทำ … ให้ เสร็จ =「…を終わらせる/完成させる」。ให้ + 結果動詞 で「…という状態にさせる」。
- ภายใน + 時間 で「〜以内に」。ビジネスシーンで期限を示す定番表現。
📝 応用ミニ練習
- จะทำ งาน ให้เสร็จภายในพรุ่งนี้ “明日までに仕事を終わらせます”
- ฉันจะอ่านหนังสือให้เสร็จก่อนนอน “寝る前に読み終えるつもりです”
🚀 次回は、I’m looking forward …
お楽しみに🌟
RULLY
⏰ 小さな〆切を宣言すると集中力が爆上がり!“จะทำให้เสร็จ” と声に出してタスクを終わらせよう💪

この記事へのコメントはありません。